Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.

Directrices para autores/as

Instrucciones a los colaboradores (español)

La Revista Electrónica de ANPHLAC es un vehículo de divulgación científica de periodicidad semestral direccionado para la publicación de artículos inéditos, reseñas y documentos históricos. Todos los textos presentados serán sometidos a miembros del Consejo Consultivo o consejeros ad hoc para emisión de parecer. 

La história de Brasil, cuando contemplada, debe ser analizada desde una perspectiva comparativa/conectada, en relación con otras regiones de las Américas. No serán aceptados para los artículos de revisión que se ocupan exclusivamente de la historia de Brasil.

Sólo se aceptarán contribuciones de los profesionales que han completado la educación superior.

Los originales deberán ser digitados en Word for Windows, letra Times New Roman cuerpo 12, espacio 1,5 formato A4, junto al disquete correspondiente. Los artículos y documentos tendrán una dimensión mínima de 15 y máxima de 30 carillas, inclusive bibliografía y notas.

Las reseñas tendrán dimensión mínima de 2 carillas y máxima de 5. Serán aceptas las reseñas de libros publicados hace cuatro años.

Aceptamos textos hechos en portugués, español o inglés.

Expresiones en idioma extranjero, títulos de obras y párrafos de textos que el autor desee destacar deberán ser digitados en itálico, evitando el uso de negrito.

Las ilustraciones deberán ser digitalizadas en jpg y encaminadas en archivo aparte, indicando en el texto su inserción. Obsérvese que las mismas deben presentar titulo y origen.

El titulo del artículo deberá estar en Arial 12, en negrito y centralizado. El titulo no debe estar todo en mayúscula. Los subtítulos deben ser escritos en Times New Roman12, aliñados a la izquierda y en negrito.

En archivo suplementario, vendrá el nombre del autor seguido de de una nota de pié de pagina mencionando los datos del autor en la siguiente orden: titulo del investigador, institución a la cual pertenece, titulo de la investigación en andamiento, órgano que financió (se fuera el caso), dirección para correspondencia, home page si posee y e-mail
En seguida, un resumen informativo en portugués, con versión en inglés o francés de, como máximo, 12 líneas, explicando el asunto principal del articulo. Después de los resúmenes, serán mencionadas 3 palabras claves en portugués y 3 en inglês o francés.

Las citaciones/remisiones bibliográficas serán colocadas en el cuerpo del propio texto, siguiendo las normas de la ABNT, conteniendo el nombre del autor seguido de la fecha de publicación de la obra y el numero de pagina como sigue:

Ejemplos:

Não resta dúvida que a capacidade para agir é a mais perigosa de todas as aptidões e possibilidades humanas (ARENDT, 1972, p. 95).

Segundo Revel (1998, p. 19), a mudança da escala de análise é essencial para a definição da micro-história (...).

Las notas, siempre de naturaleza explicativa, pueden ser colocadas en pié de página y deberán ser escritas en Times New Roman 10. Cualquier nota que conste en el texto deberá ser escrita en Times New Roman 10.

Las referencias bibliográficas deberán seguir orden alfabética con destaques en itálico, siguiendo las normas de la ABNT, dispuestas de la siguiente forma:

A) Obra completa

ARIÈS, Philippe. O tempo da história. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1989.
BOSI, Alfredo (Org.). O conto brasileiro contemporâneo. 3. ed. São Paulo: Cultrix, 1978.
AGUILAR CAMÍN, Héctor; MEYER, Lorenzo. À sombra da Revolução Mexicana: História Mexicana Contemporânea, 1910-1989. Tradução de Celso Mauro Paciornik. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2000.

B) Capítulo de obra

DARNTON, Robert. História da leitura. In: BURKE, P. (Org.). A escrita da história. São Paulo: Editora da Universidade Estadual Paulista, 1992, p. 199-236.

C) Artículos de Revista

CHARTIER, Roger. O mundo como representação. Estudos Avançados, São Paulo, v. 5, n. 11, p. 173-191, 1991.

  1. D) Artículos de Periódicos (on-line) – artículos electrónicos

MALOFF, Joel. A internet e o valor da "internetização". Ciência da Informação, Brasília, v. 26, n. 3, 1997. Disponível em: <http://www.ibict.br/cionline/>. Acesso em: 18 fev. 1998.

Para otras dudas sobre las normas técnicas brasileñas consulte otras instrucciones en esta publicación electrónica que esta actualizada conforme las normas de la ABNT:

ALVES, Maria Bernardete Martins; ARRUDA, Susana Margareth. Como fazer referências: bibliográficas, eletrônicas e demais formas de documentos. Universidade Federal de Santa Catarina. Biblioteca Universitária. Disponível em: < http://www.bu.ufsc.br/framerefer.html >. Acesso em: jul. 2003.

Las transcripciones con más de 3 líneas deberán ir separadas del texto, sin corchetes iníciales ni finales, con letra Times New Roman 10, con espacio simple, con un 4cm de margen izquierda y con 1espacio de 1,5 antes y después para separar la transcripción del cuerpo del texto.
Ejemplo:

(…) parece que en el año de 1493 en la guerra que tuvo el rey católico en Nápoles con el rey Carlos de Francia, que decían de la cabeza grande, en este tiempo don Cristóbal Colón vino del primer descubrimiento que hizo de los indios, que fue la isla de Santo Domingo, y otros, y trajo consigo algunos indios e Indias, y los llevó a Nápoles de la ciudad de Barcelona al rey católico que allí estaba, y como había paces entre los reyes, comunicaranse los dos ejércitos. Como los indios e indias iban inficionados, comunicóse entre todos los españoles e italianos, y las demás naciones que allí estaban, y así se inficionó toda la gente de los ejércitos (...) (CÁRDENAS, 1988, p. 230).

Los artículos que no sigan las normas especificadas no serán considerados por el Consejo Editorial.

Para la publicación de entrevistas que contemplem interlocutores cuya trayectoria intelectual y académica, bien como las temáticas abordadas, constituyan contribuciones relevantes y pertinentes para la Historia de las Américas y el Caribe, serán considerados los seguintes aspectos:

E)Entrevistas

Las entrevistas deberán ser presentadas en forma textual.

La contribución debe ser original; con coherencia entre título y contenido; claridad y objetividad en las preguntas y respuestas;

Datos sobre el entrevistado: Breve texto con los datos del entrevistado, que contenga información sobre el trabajo académico, incluso la Intitución a la cual está vinculado, producción científica resumida, formación académica, razones que llevaron al entrevistador a realizar la entrevista sobre el tema elegido.

Extensión:  entre 10.000 y 18.000 caracteres (incluyendo los espacios); compuesta de 1 a 15 cuestiones

Imagen: Obligatoriamente, deberá ser presentada la fotografia del entrevistado, enviada en archivo adjunto (jpg / gif), con buena resolución (más de 100 kb) y con la previa autorización del entrevistado.

F)Traducciones

Critérios para publicación de traducciones

1)Los textos enviados pueden ser documentos, capítulos de obras raras, textos no editados, textos/documentos escritos en idiomas poco acesibles, que sean de extrema relevância para los estúdios históricos referientes a la Hispano América.

2)Los responsables por el envio del texto, deben enviar la autorización del (a) autor(a) cuando eso sea necesario

3)Los traductores del texto quedan responsables por la solicitación i envio para la revista los derechos autorales para la publicación del mismo, cuando eso sea necessário

4)Las traducciones no seran avaluadas por pares, quedando su aprobación a critério de los editores del número para lo cual el texto fué enviado

5)Los responsables por el envio del texto, deben enviar las referências bibliográficas del texto original y los dados de quién hizo la traducción

 

 

Artigos

Política padrão de seção

Traduções

1.Os textos enviados podem ser documentos, capítulos de obras raras, textos não mais editados, textos/documentos escritos em idiomas pouco acessíveis, que sejam de extrema relevância para os estudos históricos referentes à América Latina.

2. Os responsáveis pelo envio do texto, devem enviar a autorização do (a) autor (a) para publicação, quando isso se fizer necessário.

3. Os tradutores do texto ficam responsáveis pela solicitação e envio para a revista dos direitos autorais para a publicação do mesmo, quando isso se fizer necessário.

4. As traduções não serão avaliadas por pares, ficando sua aprovação à critério dos editores do número para o qual o texto foi enviado.

5. Os responsáveis pelo envio do texto, devem enviar uma ficha bibliográfica do texto original e os dados de quem fez a tradução

Declaración de privacidad

Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados para outras finalidades ou a terceiros.